您的位置:炒股学习网 >> 理财问答 >> 股票问答 >> 金融英语翻译(不好意思,长点,添麻烦了)

金融英语翻译(不好意思,长点,添麻烦了)

2015年12月23日  18:24:57   来源:网友   编辑:168炒股学习网    阅读:3163人次
网友提问:金融英语翻译(不好意思,长点,添麻烦了)

More than ever,exchange will now have to find out what exactly their customers want.This ought to be self-evident:a cheap and effective trading system.But it is not that simple.(这段不用翻译,做上下文参考用)麻烦请翻译这段:Certainly,those who trade on stock exchanges want low

专家回答:

当然,任何一个在交易所做交易的人都想要低廉的直接成本,也就是指交易进行过程中中间人为确认、登记和结算一项交易所收取的手续费。但是,他们还要求低廉的间接成本,这是指买价和卖价之间的差距要尽可能的小。市场的流通性越好,则买卖价差越小,价格受交易影响而变动的幅度也越小。正像某个交易人指出的那样,流通性“带来生意”,也是衡量一个股票市场效率的最佳指标。

评论专区
   本站有缓存,一般1小时内能看到您的评论
官网微信公众号
168炒股学习网微信
郑重声明:168炒股学习网发布此信息目的在于传播更多股票信息,与本网站立场无关。本股票学习网不保证该信息的准确性、真实性、有效性、原创性等。相关信息并未经过本站证实,不对您构成任何投资建议。含有广告标志的信息皆是广告,本站不承担相关责任。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在15日内进行。股市有风险,投资需谨慎。
168炒股学习网,专注为中小股民提供炒股入门知识,股票入门基础知识,股票学习教程,技术指标,炒股技巧等股票知识服务,专注做专业的股票学习网站!
版权所有:168炒股学习网, www.168chaogu.com   粤ICP备14098693号   广告合作QQ:765565686,邮箱:765565686@qq.com